站长百科 | 数字化技能提升教程 数字化时代生存宝典
首页
数字化百科
电子书
▼
建站程序
开发
服务器
办公软件
开发教程
▼
服务器教程
软件使用教程
运营教程
热门电子书
▼
CSS教程
WordPress教程
导航
程序频道
推广频道
网赚频道
人物频道
网站程序
网页制作
云计算
服务器
CMS
论坛
网店
虚拟主机
cPanel
网址导航
WIKI使用导航
WIKI首页
热点词条
最新资讯
网站程序
站长人物
页面分类
使用帮助
编辑测试
创建条目
网站地图
站长百科导航
站长百科
主机侦探
IDCtalk云说
跨境电商导航
WordPress啦
站长专题
网站推广
网站程序
网站赚钱
虚拟主机
cPanel
网址导航专题
云计算
微博营销
虚拟主机管理系统
开放平台
WIKI程序与应用
美国十大主机
编辑“
WordPress:Localizing WordPress
”(章节)
人物百科
|
营销百科
|
网赚百科
|
站长工具
|
网站程序
|
域名主机
|
互联网公司
|
分类索引
跳转至:
导航
、
搜索
警告:
您没有登录。如果您做出任意编辑,您的IP地址将会公开可见。如果您
登录
或
创建
一个账户,您的编辑将归属于您的用户名,且将享受其他好处。
反垃圾检查。
不要
加入这个!
== messages 的类型== === 标签 === '''Labels'''通过用在HTML<tt><label></tt>, <tt><legend></tt>, <tt><a></tt>, 或者<tt><select></tt>标签中。这些标签通常是一个UI元素的简单而精确的描述符。这些有时候可能很难翻译,特别如果是单词的话,而且英语词可以被翻译为名词或者祈使句中的动词。拥有最多的'''labels'''的时候,你需要在编码中搜索一下,在找出编码在上下文中的用法,然后再决定合适地翻译编码。 因为这麽多的message是WordPress管理界面的一部分,'''Labels'''可能是翻译最频繁的message。 ==== 例子==== msgid "Post" msgstr "Artikkeli" ''"post"可以被翻译为一个命令式的动词,但是在这个语境中,它是一个名词。"post"在英语中的名词形式,翻译会比较难,一些翻译小组很难决定那个翻译最合适。许多翻译使用其英语的对等词"Article,"的确是这样的。<small>(来自'''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/fi_FI/trunk/messages/fi_FI.po Finnish (Finland)]''' 翻译。)</small>'' #: wp-login.php:79 wp-login.php:233 wp-register.php:166 #: wp-includes/template-functions-general.php:46 msgid "Register" msgstr "रजिस्टर" ''<small>来自'''北印度语''' 翻译。</small>'' #: wp-admin/admin-functions.php:357 msgid "- Select -" msgstr " - Dewis -" ''这个例子中的破折号可能会被删除或者取消,前提是这些破折号可能会是你的本地化用户感到疑惑,或者你的本地化有不同的使用惯例。<small>来自 '''威尔士语言'''翻译。</small>'' === Informational Messages === 另一种通常的message形式,'''informational message'''通常是有完整的句子组成的,通常传递信息或者需要一个用户的执行活动。因为informational message比'''labels'''要长,这些message更容易翻译。然而,message越长,正式化(或者非正式化)的差别越大,翻译人员应该注意到这一点。 ==== 例子 ==== #: wp-login.php:146 msgid "你的新密码在邮件中。" msgstr "Вашата нова парола е в електронната ви поща." ''这个特别的 message包含了一个更改了的英语俗语 ("邮件中的check/支票"), 这导致了非正式性用语。 <small>(来自 '''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/bg_BG/trunk/messages/bg_BG.po 保加利亚语 (保加利亚)]'''翻译。)</small>'' #: wp-includes/functions.php:1636 msgid "<strong>Error</strong>: Incorrect password." msgstr "<strong>FEL</strong>: Felaktigt lösenord." ''错误信息因为更加简短精确,倾向于更加地正式。 <small>(来自'''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/sv_SE/trunk/messages/sv_SE.po 瑞典语 (瑞典)]''' 翻译。)</small>'' #: wp-includes/functions-post.php:467 msgid "对不起,你只能每隔十五秒才能够发表一个新的评论。慢点,伙计。 " msgstr "Leider kannst du nur alle 15 Sekunden einen neuen Kommentar eingeben. Immer locker bleiben." ''当然,并不是所有的。<small>(来自'''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/de_DE/trunk/messages/de_DE.po 德语(德国)]''' 翻译。)</small>'' === 拥有描述的字符串 === 如果一个字符串包含有一个竖线|,|右边的部分是一个描述。这个描述的目的在于帮助你翻译字符串,将字符串放到每个语境中,或者提供额外的信息。 ==== 例子 ==== #: wp-includes/locale.php:186 msgid "" "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/number_format, default is ." msgstr "," ''描述建议你如果要翻译字符串,就要查看一个网页。'' === 时间和日期本地化设置 === WordPress没有使用内置的本地化切换功能,大多数主题的许多语言多没有配置这个功能,WordPress使用了gettext翻译模块来完成时间和日期的翻译和格式。 WordPress翻译下面的内容: ==== 月份名称 ==== #: wp-includes/locale.php:42 wp-includes/locale.php:57 msgid "五月" msgstr "Květen" ''<small>(From the '''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/cs_CZ/trunk/messages/cs_CZ.po Czech (Czech Republic)]''' translation.)</small>'' ''<small>(来自'''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/cs_CZ/trunk/messages/cs_CZ.po 捷克语 (捷克共和国)]''' 翻译。)</small>'' ==== 月份缩写 ==== #: wp-includes/locale.php:57 msgid "五月_五月_缩写" msgstr "Mag" ''注意不寻常的 <tt>msgid</tt>。 这些messages '''不'''应该直译: 它们破解了英语中的一个事实,全名和缩略名是相同的, Gettext 可能错误地将两个结合在一篇文章中。<small>(来自'''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/it_IT/trunk/messages/it_IT.po 意大利语(意大利)]''' 翻译。)</small>'' ==== 星期名称 ==== #: wp-includes/locale.php:7 #: wp-includes/locale.php:18 #: wp-includes/locale.php:31 msgid "星期二" msgstr "火曜日" ''<small>(From the '''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/ja_JP/trunk/messages/ja_JP.po 日语 (日本)]'''翻译。)</small>'' ==== 星期缩写 ==== #: wp-includes/locale.php:31 msgid "Tue" msgstr "Уто" ''<small>(From the '''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/sr_RS/trunk/messages/sr_RS.po 塞尔维亚语言 (塞尔维亚)]''' 翻译。)</small>'' ==== 星期词首大写 ==== #: wp-includes/locale.php:18 msgid "T_星期二_词首大写" msgstr "ti" ''星期首字母大写符合WordPress历法的特色,与月份缩略词使用同样的方法,以符合要求,因为在英语中星期二和星期四的首字母是一样的。并不是所有的本地化都是用对每个日期都使用单字母缩略词的形式:在这个例子中, 挪威语Bokmål使用一个额外的字母来区分 ''tirsdag'' (星期二)和''torsdag'' (星期四)。<small>(From the '''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/nb_NO/trunk/messages/nb_NO.po 挪威语 Bokmål (挪威)]''' 翻译。)</small>'' ==== 日期格式字符串 ==== 这些是[http://php.net/date PHP <tt>日期()</tt>]格式字符串,而且这些字符串能够使你更改你的本地化的日期和时间的格式。 WordPress使用本地化文件其它地方的翻译来用于月份名称,星期名称,等等。这个特别的字符串可以选择哪个元素要包含在日期 &时间,和日期时间呈现的次序中。 从<tt>theme.pot</tt>文件中取出这个<tt>msgid</tt>: #: archive.php:40 search.php:19 single.php:22 msgid "l, F jS, Y" msgstr "" 在英语中,这个的形式是: Sunday, February 27th, 2005 星期天,二月27日,2005 然而,不同的本地化语言的日期形式是不同的,在丹麦语中,例如,日期写为: søndag, 27. februar 2005 要达到这一点,上述的<tt>msgid</tt>应该被翻译为: #: archive.php:40 search.php:19 single.php:22 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j. F Y" 另一个例子,在汉语和日语中,日期的格式是: 2005年2月27日 翻译中可以达到这个要求: #: archive.php:40 search.php:19 single.php:22 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年n月j日" 最后,如果你的日期格式中需要包含字面意思的文字字符,就如西班牙语有时出现的那样,你可以在反斜线符号后面加上。 #: archive.php:40 search.php:19 single.php:22 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l j \d\e F \d\e Y " 这回产出: domingo 27 de febrero de 2005 ==== 通过WordPress-PHP 翻译==== 要翻译你的日期,例如,在你的插件中使用wp-函数[http://code.wordpress.de/xref/nav.htm?wp-includes/functions.php.htm#mysql2date mysql2date(Dateformat, Datestring)]。这个使用月和星期翻译来返回你的日期。 === 占位符Messages === 许多message包含特别的PHP格式的占位符,这个允许翻译后,插入不可翻译的动态内容到message。PHP占位符拥有两种不同的格式: ; <tt>%s</tt> : 只有一个占位符呈现的时候,会使用这个标记。 ; <tt>%1$s</tt>, <tt>%2$s</tt>, <tt>%3$s</tt>, … :有限的占位符,允许翻译来重新地组织字符串中占位符的顺序,同时保持每个占位符所代表的信息。 ====例子 ==== #: wp-login.php:116 msgid "这个电子邮件成功地发送到了 %s的电子邮件地址。" msgstr "El 电子邮件 fue enviado satisfactoriamente a la dirección e-mail de %s" ''这个 message 插入了用户的用户名,电子邮件正是发送到这个用户名。<small>(来自 '''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/es_ES/trunk/messages/es_ES.po 西班牙语 (西班牙)]''' 翻译。)</small>'' #: wp-admin/upload.php:96 #, php-format msgid "File %1$s of type %2$s is not allowed." msgstr "类型为%2$s的文件%1$s不允许被上传。" ''这个message颠倒了顺序,翻译中文件名和类型是以这个顺序为基础的。<small>(来自'''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/zh_CN/trunk/messages/zh_CN.po汉语 (中国)]'''翻译。)</small>''
摘要:
请注意,您对站长百科的所有贡献都可能被其他贡献者编辑,修改或删除。如果您不希望您的文字被任意修改和再散布,请不要提交。
您同时也要向我们保证您所提交的内容是您自己所作,或得自一个不受版权保护或相似自由的来源(参阅
Wordpress-mediawiki:版权
的细节)。
未经许可,请勿提交受版权保护的作品!
取消
编辑帮助
(在新窗口中打开)